Của đầy kho không lo cũng hết
Direct English translation
Even if goods fill the storehouse, if one does not worry about them, they will still run out.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Của cải dù chất đầy kho mà không biết lo liệu, vun vén, làm ăn thì rồi cũng cạn hết. Câu này dùng để nhắc người ta phải chăm làm và biết tính toán trong chi tiêu, giữ gìn của cải.
English explanation
Even if wealth fills the granary, it will still run out if one does not manage and provide for it. The saying advises diligence, thrift, and careful planning in the use of resources.
Variants
- Miệng ăn núi lở
- Ăn không lo, của kho cũng hết
- Ăn no ngồi không, non đồng cũng lở
- Của đầy kho, không biết lo cũng hết
- Của đời ông, ăn không cũng hết
- Của như non, ăn mòn cũng hết
- Của như kho, không lo cũng hết
- Ngồi ăn núi lở
- Toạ thực sơn băng
- Ăn nể ngồi không, non đồng cũng lở
- Của kho, không lo cũng hết
- Của chứa đầy kho cũng hết
- Ngồi ăn núi cũng lở
- Ngồi mà ăn núi cũng lở