Của đầy kho không lo cũng hết

Direct English translation

Even if goods fill the storehouse, if one does not worry about them, they will still run out.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Của cải chất đầy kho không biết lo liệu, vun vén, làm ăn thì rồi cũng cạn hết. Câu này dùng để nhắc người ta phải chăm làm biết tính toán trong chi tiêu, giữ gìn của cải.
English explanation
Even if wealth fills the granary, it will still run out if one does not manage and provide for it. The saying advises diligence, thrift, and careful planning in the use of resources.